Texto original da Agência Brasileira de Traduções: Como escolher uma agência de tradução juramentada em Curitiba? Existem diversas atividades que tornam necessário buscar uma agência de tradução juramentada. Entre elas podemos citar abrir empresas no exterior, fazer cursos de intercâmbio e trabalhar em outros países. Uma vez que esse mercado cresceu, o número de agências também aumentou, para atender a nova demanda, o que pode tornar um pouco difícil escolher a melhor opção em meio ao grande número de instituições disponíveis. Com o objetivo de ajudar você a tomar a melhor decisão, preparamos esse conteúdo apontando os principais pontos, a serem considerados, antes de optar por um tradutor juramentado. Portanto, continue a leitura e descubra como escolher a agência de traduções oficiais mais adequada a suas necessidades. Verifique se a agência e seus tradutores estão registrados na junta comercial A legislação brasileira exige que tradutores juramentados se registrem na junta comercial. Para que esse processo seja feito, o tradutor precisa passar por um edital e fazer uma prova. O objetivo desse procedimento é garantir que ele de fato está apto para traduzir documentos oficiais.Por tanto, antes de fechar com uma agência, é importante conferir se ela e seus tradutores estão devidamente registrados. Caso esse cuidado não seja tomado, você corre o risco de traduzir o documento com um profissional não habilitado, de modo que ele não será considerado oficial. Se informe a respeito da formação dos colaboradores da agência Para prestar um bom serviço, é necessário que o profissional seja capacitado. Por esse motivo, você deve se informar com a agência a respeito das qualificações de seu tradutor juramentado. Além de possuir uma base sólida no idioma escolhido, é importante que o profissional conheça a fundo os detalhes culturais que o envolvem. Desse modo, ele é capaz de se atentar melhor a regionalismos e detalhes técnicos, o que reduz drasticamente o risco de que erros de tradução ocorram.Outro ponto a se considerar é o setor de revisão da agência, é importante que os revisores em uma agência de tradução juramentada tenham a mesma formação sólida que seus tradutores. Busque pelo histórico da agência Antes de contratar um serviço, conversar com pessoas que já aderiram a ele é sempre uma ideia inteligente. Esse cuidado permite que você compreenda de fato onde está pisando, e lhe ajuda a descobrir o que esperar do atendimento a ser prestado. Empresas que exibem depoimentos positivos de clientes devem ser encaradas de um modo mais favorável, pois, além de comprovar experiência, seu serviço foi tão bom que os próprios consumidores se prontificaram a dar um testemunho sobre ele. Compare o custo benefício É sempre importante buscar por serviços e produtos que apresentem boas condições, tanto de preço quanto de qualidade. Muitas vezes combinar esses dois fatores é difícil, mas, com uma boa pesquisa, é possível encontrar agências de tradução juramentada que apresentem bom desempenho nos dos requisitos. Uma empresa, que vêm se destacando na área de tradução juramentada, e a Agência Brasileira de traduções. Seu sucesso se deve justamente a excelência de seus serviços combinada a um dos melhores preços do mercado. Gostaria de ter acesso a uma tradução oficial de alta qualidade por um preço que se encaixa perfeitamente em seu orçamento? Entre em contato conosco e peça um orçamento gratuito! Você vai se surpreender com as condições oferecidas por nosso serviço de tradução juramentada! via Blogger Como escolher uma agência de tradução juramentada em Curitiba?
0 Comments
Leave a Reply. |
AGBTA Agência Brasileira de Traduções, conta com uma equipe experiente e qualificada de tradutores, revisores e editores, prontos para atenderem as mais diversas demandas. O rígido processo de qualidade desenvolvido pela nossa empresa garante qualidade técnica, linguística e fidedignidade ao material traduzido. |